الخميس، 12 فبراير 2009

ترجمة مصطلحات قانونية الى اللغة الانجليزية


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته في هذا الموضوع سأدرج تلخيص الدروس الهامة للمصطلحات القانونية الى اللغة الانجليزية ، بالاضافة الى بعض الاسئلة في مادة المصطلحات القانونية
اتمنى ان يستفيد الجميع




القسم الأول : اللغة د. سامية الجيار

السؤال الثاني: إليك تلخيص الدروس الهامة
1-Introduction to contract
مقدمة عن العقد
Simple unwritten contracts are enforceable agreements and governed by law and court
العقود البسيطة الغير مكتوبة عبارة عن اتفاقيات ملزمة تحكم عن طريق القانون والمحاكم.
Agreement is the means by which exchange relationship are supported.
العقود تعد وسائل للعلاقة التبادلية التي تساعدها.
Some agreement are quick in exchange and other extended over a larger period.
بعض الاتفاقات تكون سريعة في التبادل والبعض الآخر يمتد إلى أطول صلاحية
A promise is an act whereby one person binds himself to do or refrain from doing smoothing.
التعهد هو عمل بمقتضاه يلزم الشخص نفسه بالقيام بعمل أو الامتناع عن عمل.
A contract is a promise. The promise is the person to whom the promise is made.
ويعتبر العقد تصريح. فالشخص المصرح هو الشخص الذي يعطي الوعد للمصرح له.
A promise must have formalities. It is being if its made in new form of a deed.
الوعد يجب أن يكون رسمي. وأن يكون على شكل وثيقة.
2- OFFER AND ACCEPTENCE
الإيجاب والقبول
An offer has been defined as 'an expression of willingness to contract on certain terms made with the intention that it shall be binding as soon as it is accepted by the person to whom it is addressed.
يعرف الإيجاب على أنه تعبير عن الرغبة في التعاقد على أساس النية المؤكدة والملتزمة بقدر الإمكان من قبل الشخص الذي حدد الإيجاب.
An offer must be clear and contain.
والإيجاب يجب أن يكون واضح ومستمر
An offer can be withdrawn or revoked before it has been accepted but not after that time.
وقبل الموافقة من الممكن أن يسحب الإيجاب أو يمتنع ولكن ليس بعد وقت طويل.
The acceptance must be communicated to the offerer and exactly match the offer.
ومن الممكن أن يكون القبول مطابق الإيجاب أو يزيد عنه.
Any deviation from the terms of the offer is called a counteroffer which the original offerer is then free to accept or reject.
أي انحراف عن الإيجاب يكون الإيجاب شاق مما يجعل الموجب له أن يقبل أو يرفض.
A failure to fulfill a contractual obligation is called a breach of contract.
أما خرق المعاهدة فهو عدم إنجاز الالتزام الواقع على كاهل الموجب له
A pre-contractual statement such as b is called an invitation to treat.' It is very important to distinguish between an offer and invitation to treat but this becomes more difficult in prolonged and complex negotiations.
بالنسبة للعبارة الافتتاحية أي قبل التعاقد فيطلق عليها الدعوة للمعاملة. وهنا من الضروري أن نفرق ما بين الإيجاب والدعوى للإيجاب ولكن هذا من الصعب أن يتم في المفاوضات المطولة والمعقدة.
the conventional analysis of offer and acceptance; it was necessary to 'look at the correspondence as a whole and at the conduct of the parties and see whether the parties had come to an agreement on everything that was material'.
في الفصل التقليدي ما بين الإيجاب والقبول فأنه سلوك متبع ما بين الأفراد وأنه يتم بشكل مادي في صورة اتفاق.
On appeal, the House of Lords unanimously reversed the decision
ولكن البرلمان أعاد النظر في هذا التعريف.
"This letter should not be regarded as a firm offer of a mortgage." The necessary implication from this, it is suggested, is that the first paragraph of the letter is to be regarded as a firm offer to sell despite the fact that this is plainly inconsistent with the express language of that paragraph.
هذه الرسالة لا تعد إيجاب للرهن. ولكن من الضروري تعريف هذه الرسالة لأنها تدخل ضمن رسالة البيع على الرغم من أنه لا يوحي من فحوى هذه الفقرة.
3- Communication of acceptance
توصيل القبول بالإيجاب
We have already seen that for an acceptance to be effective it must exactly match the offer and be communicated to the offerer.
ولكي نعرف أثر الإيجاب والقبول يجب أن نعرف أثر وسيلة الاتصال فيما بينهم.
In face-to-face transactions the time of communication is easy to establish.
فعملية المقابلة وجهاً لوجه تتم بسهولة.
However, many business transactions are conducted at a distance and offer and acceptance may be communicated by a variety of means.
ومن هنا يكون الإيجاب والقبول يتأثر بالاتصال ما بين الطرفين الذي يحدد من تعدد الوسائل.
Different rules have therefore been established to take account of different forms of communication.
الأحكام المختلفة التي توضع في الحسبان هي وسائل الاتصال
A general distinction is drawn between instantaneous communication and communication by post.
فالفرق ما بين الاتصال الفوري والاتصال بالبريد ظاهر تماماً.
The rule for acceptance by post is that it is effective from the time of posting.
فعملية القبول من خلال الاتصال البريدي تكون متأثرة بالوقت الذي يستغرقه النقل البريدي
4- Nature of Crime
طبيعة الجريمة
The best that can be offered is to say that a criminal offence is conduct which may be followed by criminal proceeding and sentence.
من أفضل التعاريف أن نقول أن الإساءة الجنائية هي عبارة عن صدور يمكن أن تبعه إجراءات جنائية وحكم محكمة.
A crime as an act which is capable of being followed by criminal proceedings and may result in punishment.
والجريمة هي الدعوى التي تتعامل مع الإجراءات الجنائية والتي تؤدي إلى العقاب
Crime which analyses the characteristics of criminal conduct, 'Crime is crime because it consists in wrongdoing which directly and in serious degree threatens the security and well-being of society.
و الجريمة في أعماقها تصرف جنائي . فالجريمة هي الجريمة لأنها عمل خاطئ يهدد أمن وسلامة المجتمع
And because it is not safe to leave it redressable only by compensation of the injured party.
ولن تترك الجريمة دون عقاب رادع من العدالة.
Given the disparate nature of criminal acts, to seek for any common, distinguishable feature and through this a single definition of crime is an impossible task.
ومن خلال التعاريف المختلفة للجريمة يكون التعريف العام لها والوحيد هو أن الجريمة هي المهمة المستحيلة
How is the judge to know whether to make solemn and formal pronouncement of condemnation or to give judgment as in a civil action?
كيف نحكم على شيء بالقبول أو بالرفض مستخدمين الإعلان الرسمي.
Surely , only by ascertaining whether the legislature (or the courts in the case of a common law crime) have prescribed that the proceedings shall be criminal; and this must depend , primarily , upon whether it is intended to be punitive.
وهذا من خلال التحقيق سواء بالمحاكم أو في المحاكم في قضايا القانون العام الجنائي ومن هنا نصف أن الموضع جنائي وبالتالي يستحق العقاب.
القسم الثاني

أ. أحمد شهيب .
أ. مروة عبد الغني.
المصطلحات terminology
السؤال الأول:write what you know about....... ... ?
اكتب ما تعرفه عن يأتي عناوين أحد المواضيع القادمة وأنت تتحدث عنه باللغة الإنجليزية ؟
مثال: ? Definition of Obligations write what you know about
واليك المواضيع التي أشار لها الدكتور في المحاضرة الأخيرة
1- Definition of Obligations تعريف الالتزام
" An obligation is a legal bond, the object of which is to procure an advantage for one person by constraining another to do or to abstain from a definite act .
الالتزام هو قيد أو تعهد قانوني للحصول على ميزة لشخص واحد بإجبار الآخر أن يفعل شيء أو يمتنع عن تصرف محدد .
The legal bond may arise from a contract or from one of the other sources of obligations.
الالتزام القانوني ممكن أن يظهر من العقود أو من أي مصدر مصادر الالتزام .
مصادر الالتزام2-Sources of Obligations
الإرادة1- Will
الإرادة المنفردة Unilateral contracts
الإرادة الثنائية bilateral contracts
الفعل أو العمل 2-Act
الفعل النافع Benefit Act
الفعل الضار Damage Act
3- Various Classes of Obligations تقسيم الالتزامات
1-According to their sources: تقسيم الالتزامات حسب مصادرها
2-According to their objects تقسيم الالتزامات حسب محلها :
3-Classification of obligations according to the modalities by which they are affected:
تقسيم الالتزامات طبقا للطرق التي تعدل منها والي أي مدي تتغير آثارها
4-According to their legal effects, تقسيم الالتزامات حسب آثارها القانونية
4-Classification of obligations according to the modalities by which they are affected:
تقسيم الالتزامات طبقا للطرق التي تعدل منها والي أي مدي تتغير آثارها
As obligation is said to be pure and simple when it is normal, that is when it produces the effects which the law gives to ordinary obligations of that class.
الالتزام يقال أنه نقي وبسيط عندما يكون طبيعي وعندما ينتج آثاره التي أعطاها له القانون للالتزامات من هذا النوع
But the parties or the law itself may give to the obligation a special character in order to produce different legal effects from an ordinary obligation.
ولكن الأطراف أو القانون نفسه ممكن أن يعطي الالتزام خاصية معينة لكي ينتج آثار قانونية مختلفة عن الالتزام العادي .
In this case, the obligation is said to be affected by a modality. The modalities which affect the legal effects of the obligation are numerous There are: conditional obligations, obligations with a term, alternative obligations, joint and several obligations , divisible and indivisible obligations.
في هذه الحالة الالتزام مذكور " مقول " لكي يكون مؤثر بالوصف . الأوصاف التي تؤثر على الالتزام هي : الالتزام المعلق على شرط ، الالتزام المضاف إلي أجل ، الالتزام التخييري ، الالتزام المتعدد الأطراف ، الالتزام القابل والغير قابل للانقسام .
5-Classification of contracts: أنواع العقود) (
1-Bilateral and unilateral contracts
العقد الملزم للجانيين والعقد بالإرادة المنفردة
2-Imperfect bilateral contractsالعقد الغير كامل بالا رادتين
3-Gratuitous and onerous contracts العقود المجانية وعقود المعاوضة
4-Consensual formal and real contracts
العقود الرضائية والشكلية والعينية
5-Nominate and in nominate contracts
العقود المسماة والعقود الغير المسماة
6-Principal and accessory contracts العقود الأصلية والتبعية
7-Commutative and aleatory contracts
العقود المحدودة والعقود الاحتمالية




6-Commutative and aleatory contracts;
العقود المحدودة والعقود الاحتمالية :
A contract is commutative when each of the parties binds himself to give or to do something which is regarded as the equivalent for that which is given or done for him.
العقد يكون محدد عندما يكون الأطراف ملزمين لأنفسهم بإعطاء أو بفعل شيء ما . ويعتبر هذا العمل مساوي ( متوازن ) مع من يعطي له أو يقوم به طرف آخر .
In this kind of contracts, each party gets something and the value of every prestation of the two parties is known and fixed from the date of the contract. The parties know, at that date, what they get and what they give. Things can be, instantly, valued.
مخالفة المحدد كل طرف يحصل على شيء ما وقيمة كل أداء معروفة ومحددة من تاريخ انعقاد العقد . الأطراف يعرفوا في ذلك التاريخ ما يحصلوا عليه وما يقدمونه . الأشياء يمكن أن تثمن أو تقيم في لحظة التعاقد
aleatory contracts:- When the equivalent consists of chances of gain or of loss for each of the parties, depending upon an uncertain event, the contract is aleatory
عندما يكون المقابل مكون من فرصة للمكسب أو الخسارة لأي من الطرفين في العقد وهي تعتمد على حدث غير مؤكد يكون العقد احتمالي .
In these contracts theparties know that they are making a speculation . One of them is going to gain and the other to loose. What each of the parties gets is not anything which can be instantly valued, Ex. Contracts of insurance, bet...etc
في هذه العقود الأطراف يعرفوا أن واحد منهم سوف يكسب والآخر سوف يخسر ما يحصل عليه الأطراف لا يكون أي شيء من الممكن إلا يقيم . مثال : عقود التأمين وعقود الرهان .
7-At which moment is the contract complete ?
متي يصبح العقد متكامل
When the parties are prsent, and the offeree accepts at once, the contract is complete at the moment of this acceptance.
- في حالة التعاقد بين حاضرين وهنا لو قبل الموجب له الإيجاب علي الفور يكتمل العقد في لحظة القبول
It is also complete, although the when it appears that the offerer did not revoke his offer during the time between the offer and the acceptance;
ويكتمل العقد أيضا علي الفور عندما يظهر ان الموجب لم يسحب الايجاب خلال الفترة بين الايجاب والقبول
The acceptance must emanate before the end of the meeting between the parties. القبول يجب ان يصدر قبل نهاية مجلس العقد




When the parties are not present the problem of the moment of the completion of the contract arises. They may make the contract by correspondence or by telephone.
- في حالة التعاقد بين غائبين وفي هذه الحالة تثور مشكلة تحديد وقت اكتمال العقد فمن الممكن ان يقوم الغائبين بالعقد عن طريق المراسلة أو التليفون
There are four theories as to the moment when the contract by correspondence is complete.
فيوجد هنا أربع نظريات تحدد الوقت الذي يتم فيه العقد بالمراسلة
It is not enough that the acceptance has been declared or dispatched or received by the offerer, but he must know what has been written in the letter of acceptance.
فالقانون المدني المصري بتبني نظرية العلم بالقبول أي علم الموجب بقبول الموجب له فهنا لا يكفي أن يكون القبول قد أعلن أو تم تحديده عن طريق الموجب ولكن يجب أن يعلم ما كتب في رسالة القبول
Contracts by telephone are treated as those made inter-present parties; there is no delay for acceptance.
فالعقود التي تنعقد عن طريق التليفون يتم التعامل معها كتلك التي تتم بين حاضرين ولا يكون هناك مهلة للقبول.
Place of contracting:مكان انعقاد العقد
k
When the agreement is reached between parties present in a particular country, the contract is made in that country . But where the parties in different countries, the contract is made in the country where the offerer receive the acceptance .
إذا تم الاتفاق بحضور الأطراف في بلد معين فالعقد يبرم في هذا البلد ونفس القاعدة إذا تم القبول بالتليفون وعندما يكون الأطراف في بلدين مختلفين ينعقد العقد في البلد الذي يستلم الموجب فيها القبول
7- Vices of consent عيوب الإرادة (الرضا)
Mistake of error 1- الغلط
mistake be essential. It is considered to be essential in the following examples:
الغلط عيب من العيوب الإرادة ويجب أن يكون الغلط جوهري يكون الغلط جوهري في الحالات الآتية :
(a) When ther is a mistake as to some quality which the parties showed that they regarded it as essential.
أ-عندما يكون الغلط مرتبط بصفة يعتبرها الطرفان جوهرية للتعاقد .
(b) It is essential also when there is a mistake as to the identity or to a quality of the person contracted with
ب-ويكون الغلط جوهريا كذلك عندما يوجد خطأ يرتبط بكينونة أو صفة في شخص المتعاقد




Fraud 2- التدليس:
According to the Egyptian Civil Code the contracts can be annulled because of fraud when the artifices practiced by one party or by his representative were such that without them the other party would not have contracted.
يمكن إبطال العقد بسبب التدليس إذا ما صاحب العقد ارتكاب حيل بمعرفة أحد الطرفين أو بمعرفة أحد منهم بشرط أنه لولا ارتكاب الحيلة لم تكن الطرف الآخر يقبل التعاقد .
It appears from this provision that:-
يتضح من النص السابق أنه هناك أربعة نتائج :
1. There must be some artifices without which the consent would not have been given.
1- يجب أن يكون هناك بعض الحيل وبدونها لا يمكن للإرادة أن تعطي الرضا
2. The fraud must be by the other party, if it emanates from a third person, the victim cannot ask for annuity unless he proves that the other party of the contract knows or necessarily deemed to know
2-أن يقوم بالحيل التدليسيه الطرف الآخر إذا صدر من شخص ثالث الضحية لا يمكن للشخص أن يطلب إلغاء العقد إلا إذا أثبت أن الطرف الآخر يعلم أو كان ضروريا أن يعلم .
3. The intention to deceive the other party must exist; a mere false statement is not enough to constitute fraud, but it is a question of circumstances.
3-قصد الأضرار بالغير يجب أن يكون موجودا فمجرد قول خاطئ ليس كافيا لوجود التدليس وهي وسلطة تقديرية للقاضي
4. Fraud must have induced the consent of the other party.
4-يجب أن يكون التدليس هو الذي وجه إرادة الطرف الآخر .
Duress or Violence :3- الإكراه
Duress occurs where a party enters into a contract under violence or threatened violence to himself or to the others, in his life, in his person, in his honor or in his property.
يحدث الإكراه متى أبرم طرف عقدا تحت الإكراه أو تهديد موجه له أو الآخرين في حياته أو في شخصية أو في شرفه أو في ملكيته .
Violence may be physical or moral . In the first kind, the consent is not vitiated it is absent and the contract is void (absolutely); but in moral violence the contract is viodable; it vitiates the consent and the contract is viodable at the instance of the person whose will is coerced .
الإكراه قد يكون بدني أو معنوي وفي الإكراه البدني لا يكون رضاءه فسد إنما رضاءه لا وجود له والعقد يعد باطلا بطلان مطلقا . لكن في الإكراه المعنوي يعتبر التعاقد قابل للإبطال وفي اللحظة التي تكون فيها إرادة الطرف المكره قد ضغط عليها .




Violence must be in justified; it must be illegal. A creditor is entitled to threat the debtor that he will take legal proceedings to make him debtor
يجب أن يكون الإكراه غير مبرر وغير قانوني ويكون الدائن مخولا بتهديد مدينه بأنه سيتخذ الإجراءات القانونية قبل المدين وينبغي أن يردي الإكراه إلي استدراج الطرف الآخر .
Violence must induce a person to give his consent, in this case he gives his consent, but it is not freely given.
الإكراه يجب أن ينطوي على دفع شخص يعطي رضائه في هذه الحالة لم يعطيه بحرية.
When the violence is exercised by a third party in this case the victim of violence is not allowed for annulling the contract unless he proves that the other party to the contract knows.
عندما يمارس طرف ثالث الإكراه في هذه الحالة ضحية الإكراه لا يسمح له إبطال العقد حتى يثبت أن الأطراف الأخرى للعقد على علم بهذا الإكراه
Exploitation : 4- الاستغلال
the obligations of one party to a contract must not be equivalent with the advantages which he has obtained from this contract or with the obligations of the other party.
إن الالتزامات الواقعة على أحد الأطراف المتعاقدين يجب أن تكون غير متعادلة مع المميزات التي حصل عليها الطرف الآخر من التعاقد
There must be an evident disproportion between these obligations This is a material element.
ويجب أن يكون عدم التناسب واضح بين التزامات الطرفين وهذا هو العنصر المادي
There is another element which is psychologies', that is the exploitation of one party to the difficult situation of the other.
العنصر الثاني هو العنصر المعنوي بمعني أن أحد طرفي التعاقد يستغل الموقف الصعب الذي فيه الطرف الآخر
One party exploits the obvious legerity and the non-controlled passion of the other .The judge, on the demand of the victim can annul the contract, he can also reduce his obligations to the contract.
فيستغل الطيش البين والهوى الجامح غير الخاضعة للتحكم والقاضي يناء على طلب الضحية يمكنه إبطال العقد كما يمكن القاضي أن يقلل الالتزام على المستغل .
In onerous contracts, the beneficiary, can avoid the annulment of the contract by offering a sufficient supplement to avoid the lesion
في عقود المعاوضة فإن المستفيد من يمكنه تجنب إبطال العقد بمعرفة القاضي بأن يقدم الطرف الآخر أداء إضافي كافي حتى يتجنب إلغاء العقد




8-Universel and particular "ayant cause"
الخلف العام والخلف الخاص :
The expression "ayant cause" is of French origin; it has no equivalent in the English terminology. The universal "ayant cause" are those who succeed to the whole estate of the author, or to an aliquot share of it, such as a half or a third... These will be, generally, the heirs of a deceased person. The creditors are, in a sense, "ayant cause" of this kind; as their rights are over the whole patrimony of their debtor.
الخلفاء نوعين الخلف العام والخلف الخاص . الخلف العام هو الذي يخلف الأصيل في الثروة بالكامل أو يخلفه في حصة منسوبة إلي التركة مثل النصف أو الثلث . هؤلاء يكونوا عادتا ورثة المتوفى والدائنون حقوقهم تنصب على الذمة المالية للمدين بالكامل .
The particular "ayant cause" Are those who succeed to their author in some particular right or acquire some particular right from him ( Ex. The buyer, the person to whom a determined thing is left as a legacy).
أما الخلف الخاص فهو الذي يخلف الأصيل في حق جزئي مثل المشتري وليس في الثروة وكذلك من يوصي لشخص (الوصي) .
9- Benefit producing Actsالعمل النافع
General principle of unjust enrichment: المبدأ العام للإثراء بلا سبب : ( هام جدا)
every person who has been enriched without legitimate cause", on the account of another person , is bound to indemnify this latter for the impoverishment which he has suffered.
هو كل شخص أثرى بدون سبب مشروع على حساب شخص آخر يكون الشخص الذي أثرى ملزم بتعويض الشخص الآخر الذي لحقته الخسارة.
The indemnity must be up to the limit of the enrichment. It appears from this provision that:
ينبغي أن يكون التعويض في حدود الإثراء ويبدو من هذا النص أنه :
1-There must be enrichment; the defendant must have been enriched.
1- يجب أن يتم إثراء المدعي عليه
2-The enrichment must be the consequence of the impoverishment of the plaintiff. There must be a convexity between the enrichment of the one and the impoverishment of the other.
2-الإثراء ينبغي أن يكون نتيجة لافتقار المدعي وينبغي أن يكون هناك رابطة بين الإثراء لأحدهم والافتقار للآخر .
3-The enrichment must have been unjust, without legitmate cause. In other words, the defendant does not have a just cause for retaining the benefit without payment.
وهذا الإثراء ينبغي أن يكون غير شرعي أي بدون سبب قانوني . أي أن المدعي عليه ليس لديه سبب عادل لكي يحتفظ بالمكسب الذي حصل عليه .
10-Damage producing acts (torts) civil liability
تصرفات تنتج فعل ضار ( الفعل الضار ) مسئولية مدنية
Responsibility arising from personal acts :
المسئولية التقصيرية( التي تنشأ من الأفعال الشخصية )
Every fault (faute) which causes a damage to-another obliges that who has committed this fault to repair it .
كل خطأ سبب ضرر للغير يلزم من ارتكبه بالتعويض
There must be an act which constitutes a fault or wrong on the dependent's part
يجب أن يوجد فعل يشكل خطأ في جانب المدعي عليه
It must be proved that this fault has caused damage to the plaintiff (demendant).
يجب إثبات أن هذا الخطأ سبب ضرر للمدعي .
Responsibility arising from acts of others :
المسئولية التي تنشأ عن أفعال الغير
In this case, a person may be responsible for the act done by persons under his surveillance (control or supervision).
في هذه الحالة يكون الشخص مسئولا عن تصرف أحدثه أشخاص تحت وصايته
Everyone who, by law or by convention, exercises a surveillance upon a person, in need of this surveillance because of his minority, his mental or his physical state, person to a third party. obliged to repair the damage by the illicit act of this
الشخص الذي يمارس الوصاية قانونا أو اتفاقا علي أخر بسبب قصوره أو حالته العقلية أو البدنية يكون ملتزما بإصلاح الضرر الناتج عن التصرف غير المشروع لهذا الشخص
the vicarious liability, which arises most commenly in the case of master and servants, companies and their agents, the employer and his employees.
المسئولية البديلة هي التي تنشأ بشكل شائع في حالة السيد والخدم والشركات ووكلاءها وصاحب العمل وموظفيه
In this case the master the company the employer Is generally vicariously liable for torts committed by his servant, his agent, his employee, in the course of their employment.
في هذه الحالة يكون السيد والشركة وصاحب العمل غالبا أيا منهم مسئولا مسئولية بديلة عن الأضرار التي يرتكبها خدمه أو وكيله أو موظفه في أثناء العمل
Latter persons are dependent; they are under the control of their master These Both as to what they must do and how when, and where they must do the business,
هؤلاء الأشخاص غير مستقلين فهم تحت إدارة سيدهم كلا منهم من حيث ماذا يجب عليهم وكيف ومتي وأين يجب أن يقوموا بعملهم
Responsibility arising from things :
المسئولية الناتجة عن فعل الأشياء
According to the Egyptian civil code, a person may be liable for damage caused by things under his control in three cases
وفقا للقانون يعتبر الشخص مسئول عن الضرر الناشئ عن الأشياء الخاضعة لرقابته في حالات ثلاث :
1- in case of damage caused by an animal
1- في حالة ما إذا وقع الضرر من الحيوان
2-In case of damage caused from the destruction of a building, and
2- في حالة ما إذا كان الضرر نتيجة حدوث تهدم بناء .
3- in case of damages caused by things which demand a special standard of care in their control, i.e. machinery
3- في حالة الضرر الذي تسببه فعل الأشياء التي تقتضي عنايتها عناية خاصة مثل الآلات الميكانيكية
In such cases, the fault is said to be presumed the controller
(the owner or the keeper of the thing) is presumed to be liable. The plaintiff has no need to prove the fault of the owner or the keeper in general; he is liable for all damage done
في هذه الحالات الآلات نفترض أن الخطأ علي المتحكم مثل المالك أو حارس الأشياء يفترض مسئولية عن الفعل الضار . المدعي ليس في حاجة لاثبات خطأ المالك أو الحارث بصفة عامة هو مسئول عن كل الضرر الذي وقع
11-Void contracts and their characteristics:
العقود الباطلة وخصائصها
When the contract does not contain one of the elements which are essential to its formation, it is void. It is also void, even when all the elements required are present, but the object or the cause is not lawful.
عندما لا يتضمن العقد أحد العناصر الجوهرية لنشأته يكون باطل ويكون باطل أيضا حتي لو توفرت كل العناصر المطلوبة لكن المحل أو السبب غير مشروع .
Void contracts never produce any legal effect.
العقد الباطل لا ينتج أي أثار قانونية
The nullity of a void contract may be claimed by any person having an interest. It is the court's duty to declare
بطلان تأثير العقد الباطل يمكن أن يطلب من أي شخص له مصلحة من واجب المحكمة أن تبطله بنفسها
A void contract can never acauire validity by prescription.
العقود الباطلة لا تكتسب ابدا الصحة بالتقادم
These are, in brief, the main characteristics of a void contract.
وهذا بأختصار الخصائص الرئيسية للابطال




12-Viodable contracts and their characteristics:
العقود القابلة للابطال وخصائصها
the contract produces legal effects from the beginning, but for some determined reasons it may be annulled at the instance of the party whose consent was given by mistake or obtained by duress or fraud, or was a victim to an exploitation.
العقد الباطل ينتج أثره من البداية وهناك أسباب محددة أن تلغيه , لكن أطراف العقد أعطوا رضائهم عن طريق الخطأ أو حصلوا علية عن طريق الغش أو التدليس أو كان ضحية للاستغلال
It may be annulled also on the ground of want of capacity; contracts made by an incapable person are voidable.
يمكن أن يبطل أيضا في مجال انعدام الأهلية العقود المبرمة عن طريق شخص عديم الأهلية تكون قابلة للإبطال
A viodable contract produces legal effects until it is annulled by the court.
العقد القابل للإبطال ينتج آثاره القانونية حتى يتم إلغاؤه بالمحكمة
The action to have it annulled is competent only to the party protected.
دعوة التمسك بإبطاله تعطي فقط إلى الشخص الذي تقرر حمايته
When the counteract is annulled the parties are put back to the same position as if the contract had never been made
عندما يتم إبطال العقد يتم إرجاع المتعاقدان للحالة التي كانوا عليها كأن العقد لم ينعقد
السؤال الثاني:translation the following into Arabic?
ترجم القطعة الآتية إلى العربية؟ يأتي سؤال من القطعة السابقة والآتية يأتي النص بالإنجليزية وترجمه إلى العربية
1-The offer lapses : انقضاء الإيجاب
1- By the end a fixed delay for the acceptance.
1- بنهاية المدة المحددة للقبول
2- By the death of offerer or the offeree before acceptance
2- بوفاة الموجب أو الموجب له قبل القول
3- The offer lapses if it is not accepted within the specified time, or within a reasonable time, if none is specified.
3- ينقضي الإيجاب إذ لم يقبل خلال فترة زمنية محددة أو خلال وقت معقول ( اذ لم تحدد مدة محددة )
4- The offer lapses also when the offeree does not make a valid acceptance (e.g. makes a counter offer or conditional acceptance.
4- ينقض الإيجاب أيضا عندما يكون الموجب له لم يقبله قبولا صحيحا
5- It lapses also if the offer is subject to the fulfilment of a condition and that condition is not ftilfiled.
5- ينقضي الإيجاب إذا كان الإيجاب يخضع إلى تحقيق شرط معين هذا الشرط اللازم للإيجاب لم يتحقق






2-Communication of Acceptance: إيصال القبول للموجب
Normally an acceptance is ineffective unless and until it is communicated to the offerer
عموما القبول لا اصل له إلا إذا تم إيصاله إلى علم الموجب
But sometimes the communication of acceptance to the offerer is not necessary.
لكن أحيانا توصيل القبول للموجب لا يكون ضروريا
that the offerer does not wait for an express acceptance. In this case, the contract is complete unless the offer is rejected in a suitable time
لهذا فان الموجب لا ينظم قبول صريح وفي هذه الحالة يكون العقد كامل الا اذا الموجب رفضه في الوقت المناسب
1- when there has been a course of dealing between the parties which make it reasonable for the offerer to assume that silene on the part of the offere means consent.
1- عندما يكون هناك اسلوب تعامل متفق علية بين الطرفين نجعل من المعقول بالنسبة للموجب ان يفترض ان السقوط من جانب من وجه اليه الايجاب يعني القبول
2- When the offer is entirely made to the advantage of the offeree and he has no motive to lead him to refuse it.
2- عندما يكون الايجاب بالكامل ينص علي منفعة لمن وجه اليه الايجاب وهو ليس لديه دافع يقوده الي الرفض
3-The object of obligations :محل الالتزام
Rules which govern the object : القواعد التي تحكم المحل
The object of an obligation is what the debtor promises to pay. It is the thing which is due. It may be a prestation or an abstention.
محل الالتزام هو ان المدين يلتزم بالدفع انه الشئ المستحق ويمكن ان يكون اداء او امتناع
It must not be confused with the object of a contract. The object of a contract is to produce obligations.
يجب عدم الخلط بينه وبين محل العقد فمحل العقد ينتج التزامات
Every obligation created by a contract has an object. The object of the obligation is to do, not to do and to give.
كل التزام ينشئ عن طريق عقد له محل ومحل الالتزام القيام بعمل والامتناع عن عمل والالتزام بعطاء
1- The object must be present, 1-المحل يجب أن يكون موجود
2- The existing object of an obligation , if it is not a specific thing, must be determinated at least as to its quantity
2-محل الالتزام الموجود يجب أن يكون شيئا معيناً بالنسبة إلى كميته.
3- The object must be possible. By this it is meant that there can be no lawful obligation to perform a thing which is absolutely impossible for anyone to perform .
3-يجب أن يكون المحل ممكناً. ومعنى ذلك أنه لا يمكن أن يوجد التزام قانوني بأداء شيء يستحيل على أي شخص مطلقاً أدائه.
4-The object must be lawful. When the object is against public policy and good morals, the contracts void.
4-يجب أن يكون المحل مشروعاً فعندما يكون المحل مخل للآداب يعتبر العقد باطل.
4- Effects of Contracts آثار العقد
-Effects between parties-contract makes law:
الآثار بين الأطراف ، العقد شريعة المتعاقدين
The contract, legally formed, takes the place of law as between the parties.
صيغة العقد القانوني تحل محل القانون بين الأفراد
It cannot be revoked or modified except by their mutual consent or for causes which the law authorizes.
ولا يمكن الرجوع فيه أو تعديله باستثناء الرضا المتبادل أو بالأسباب التي يصرح بها القانون
In saying that a contract makes the law between parties, it is meant that it overrides any general provisions of law, not being a law of public order.
بقولنا أن العقد شريعة المتعاقدين ، هذا يعني أنه يعلو أي نصوص عامة في القانون ، فيما عدا النظام العام
It is meant also that the court is bound to give effect to the contract as it stands and is not entitled to modify it in order to make it more equitable.
أنه يعني أيضاً أن المحكمة ملزمة بتنفيذ العقد كما هو وليس لها أن تعدله لتجعله أكثر عدلاً.
It is to be noted that, the actual Egyptian civil code, has accepted the modification of contract in case of the arrival of exceptional circumstances or events.
ويلاحظ أن القانون المدني المصري قبل بتعديل العقد في حالة الظروف الطارئة أو الأحداث
5-The parties to a contract:أطراف العقد
The parties to a contract are those who have personally consented to it.
أطراف العقد هم الذين رضوا به شخصياً
But other persons may be parties to the contract although they did not appear in it by themselves.
لكن أشخاص آخرين يمكن أن يكونوا أطراف العقد بالرغم من أنهم لم يظهروا فيه أنفسهم
it is the case when somebody gives authority to another to act, in his name as his agent.
أنها الحالة التي يمنح فيها شخص السلطة لشخص آخر للتصرف باسمه كوكيله
The heirs of a party to a contract are not considered as third parties.
ورثة أطراف العقد لا يعتبروا طرف ثالث




6-Privacy of contract and exceptions:

مبدأ نسبية أثار العقد (خصوصية التعاقد) و الاستثناءات عليه

A contract creates rights and obligations only between the parties to it.
العقد ينشئ حقوق والتزامات فقط بين أطرافه
A contract does not confer rights on a stranger, nor does impose obligations on a stranger.
العقد لا يمنح حقوق لشخص غريب ولا يفرض التزامات على شخص غريب
Therefore it is a fundamental principle, that no person can sue or be sued on a contract unless he is a party to it.
لذلك مبدأ أساسي أنه لا يمكن لشخص أن يقاضي أو يقاضيه أحد إلا إذا كان طرف فيه.
But this principle of privacy of contract has certain exceptions.
لكن هذا المبدأ ترد عليه استثناءات معينة .
7-Gestion:الفضالة
This is another form of the application of the unjust enrichment.
الفضالة هي شكل أخر لتطبيق الإثراء بلا سبب
In case gestion., we find a person who intervenes and does something for the benefit of anther.
في حالة الفضالة نجد شخص يتدخل ويقوم بعمل شئ لمصلحة شخص آخر
He interferes in the others business and in that way he acquires a claim and incurs obligation.
هو تدخل في شئون الغير وبهذه الطريقة يكتسب حق وينشئ التزام
The person who interferes in the others business must do this voluntarily without any previous obligations to do so.
الشخص الذي يتدخل بعمل للغير يفعل ذلك طوعا بدون أي التزامات مسبقة ليفعل ذلك
The law requires also that the business to be done must be urgent.
يتطلب القانون أيضا انه لكي يتم العمل يجب ان يكون عاجلا






السؤال الثالث : (خمس درجات)
ترجم عشرة مصطلحات فقط إلى العربية Translate only 10 terms into Arabic
ترجم عشرة مصطلحات فقط إلى الإنجليزية Translate only 10 terms into English
وإليك الكلمات الهامة التي اشار إليها الدكتور في المحاضرة الأخيرة

To judge

يحكم على
Implied
ضمني
Plaintiff
المدعي
Express
صريح
To take action
يرفع دعوى
Capacity
الأهلية(مهم)
Litigation
نزاع
Lon for use
عارية (مهم)
Defendant
المدعي عليه
Pledge
رهن حيازي (مهم)
Claim
دعوى – ادعاء
Hypothec
رهن عقاري (مهم)
Property – owner ship
ملكية (مهم)
The loan
القرض (مهم)
Onerous
المعاوضة (مهم)
Essential
الأصلي (جوهري) (مهم)
The truth- Right
الحق
Lease
إيجار
Exchange
تبادل
Intention
قصد – نية (مهم)
Sale
البيع
Object of the right
موضوع أو محل الحق
Sanctions
جزاءات
A gift
هبة (مهم)
Obligation
التزام
Distinguished
التفرقة
Definite = particular
محدد
Legacy
وصية (مهم)
Constraining
أجبر – الزم – قيد
The donor
الواهب
Abstain = not to do = refrain
امتناع
Will
الإرادة (مهم)
Characters
خصائص
Declare
إعلان
Jurists
فقيه (مهم)
Legislator
المشرع
Creditor
دائن
Parties
أطراف
donor
الواهب
Entitled
مخول
Obliged
ملزم
Claim
دعوى
Against
ضد (مهم)
Favour
مصلحة
Depts
ديون
injury
ضرر(مهم)
Legal bond
رابطة قانونية
Legal effect
الأثر القانوني
Patrimony
ذمة مالية (مهم)
Damage
ضار(مهم)
Negative obligation
التزام سلبي
Law orders
نص القانون
Modality
معدل (مهم)
Agreement - Convention
اتفاق (مهم)
Legal effects
الآثار القانونية
Acceptance
قبول
Create
يخلق – ينشئ (مهم)
Declaration
إعلان
Distinction
التفرقة (مهم)
Liable
مسئول
Reject
يرفض
Promise
وعد (مهم)
Bilateral contracts
عقود ثنائية
Contract sale
عقد بيع
Unilateral contracts
عقود أحادية
Duty
واجب (مهم)
The promise
الواعد
Deposit
وديعة(مهم)
The promised
الموعود له
Legal sanction
جزاء قانوني
Torts
أعمال غير مشروعة (مهم)
Offeror
الموجب
Circumstance
ظروف
Donee
الموهوب له
Limit time
مهلة (مهم)
Artifices
حيل – طرق احتيالية (مهم)
A caution sale
البيع بالمزاد
Honour
الشرف (مهم)
Laps of offer
سقوط الإيجاب
Prostration
أداء التزام إيجابي
The contract makes the law between the parties
العقد شريعة المتعاقدين
Public policy
النظام العام (مهم)
Heirs
الورثة (مهم)
The promised a reward or recompense
الوعد بجائزة أو مكافأة
Defendant
مدعي عليه
Absolute
مطلق (مهم)
forbidden
يحظر – يمنع
Impact
يطبق
Engender
يولد – يتحدث
Minor
قاصر (مهم)
Non controlled
هوى جامح (مهم)
Revoke
يعدل (مهم)
Payment not due
دفع غير مستحق
Reciprocal
التزام البدلي
Action of reputation
دعوى الاسترداد
Gestion
الفضالة(مهم)
Gratuitous mandate
وكالة مجانية
Recognize
يعترف(مهم)
Paid mandate
وكالة تاجر
Due
مستحق(مهم)
Agent
وكيل (مهم)
Instrument = document
وثيقة (مهم)
Relative
نسبي(مهم)
The stipulation for the benefit of a third party
الاشتراط / التعهد لمصلحة الغير
Speculation

مضاربة(مهم)

Protect
يحمي
Major
راشد(مهم)
Alimentary
نفقة
Artifices
الحيل التدليسية(مهم)
Invitation negotiate
دعوى للتفاوض
Victim
ضحية(مهم)
Lesion
الغبن
Universal cause
الخلف العام (مهم)
Auteur
مزاد علني(مهم)
Equal obligation
التزام متكافئ
Contractual liability
مسئولية تعاقدية
Guarantees
ضمانات
Choice obligation
التزام اختياري
Mandatory
موكل
authorization
توكيل
Real
تبعي(مهم)
Good morals
قواعد أخلاق
Succession
يخلف
Infant
طفل (مهم)
Element
عنصر
Presumed
يفترض
Void contract
عقد باطل
Situation fact
أمر واقع
Vicarious liability
مسئولية تبعية (مهم)
Acquire
يكتسب
Divide
يقسم
Control
سيطرة
Reward
يكافئ
Principal in contract
الأصيل في التعاقد
Numerous fields
متعدد المجال
Impose duty
يفرض واجب
revelation
إظهار

هناك 5 تعليقات:

  1. هل مطلب ترجمة اخرى

    ردحذف
  2. indemnity insurance

    ردحذف
  3. معلومات قيمة. شكر الله لكم واثابكم خيرا كثيرا

    ردحذف
  4. يعجز البنان عن التعليق
    شكرا لكم حتى تستغيثوا

    ردحذف